martes, 6 de marzo de 2012

Cuestiones previas

En este artículo responderé a algunas preguntas previas sobre cuestiones relacionadas con la enseñanza de una lengua extranjera. Finalmente me cuestiono algunos aspectos que espero poder resolver a lo largo de mi andadura por el mundo del Español como Lengua Extranjera (ELE)

¿Por qué quiero ser profesor de lenguas extranjeras?

En los primeros años de estudio en la facultad de periodismo se despertó en mi una gran pasión por Japón. Al término de la carrera empecé Estudios Asiáticos, pude vivir en el país del sol naciente durante una larga temporada y me di cuenta que quería dedicarme a la enseñanza del español en el país nipón. A finales de mes regreso a Japón con el objetivo de encontrar trabajo en una academia donde se imparta el español o en alguna universidad.

¿Cuáles son mis puntos fuertes para ser profesor de lenguas extranjeras (conocimientos, habilidades, actitudes)?

Considero que tengo un conocimiento suficiente de la lengua como para transmitirlo a los alumnos a partir de actividades que tomen como eje central la presentación del lenguaje. Al mismo tiempo, el afán por conocer y estar siempre aprendiendo me permite estar al día de todo lo que sucede en el mundo y poder llevarlo al aula. Conozco también el método comunicativo de la enseñanza de lenguas extranjeras y las técnicas de gestión del aula.
De mi experiencia en el curso de ELE destacar la capacidad de trabajar en equipo y la capacidad de interacción con los alumnos a través de la creación de contextos útiles para el desarrollo de las actividades. Del mismo modo, también tengo en cuenta la diversidad cultural que pueda haber en un grupo clase y como ello puede influir a la hora de interaccionar con el alumno o en la creación de actividades.



¿Cómo me planteo formarme y desarrollarme profesionalmente? ¿Qué voy a hacer?

Las pocas perspectivas de trabajo en el ámbito de los medios de comunicación han hecho que mi futuro laboral haya dado un giro importante. Desde siempre mi familia se ha dedicado a la docencia y después de realizar el curso intensivo de ELE me picó el gusanito por la enseñanza del español. Actualmente seguiré formándome a través de cursos a distancia, con la participación en congresos y en un futuro, no muy lejano, espero hacer el máster en ELE. Deseo que todo ello me abra las puertas a trabajar como profesor de ELE.

¿Qué objetivos tengo?

En breve, como ya he dicho antes, viajar a Japón. Allí estaré en contacto con el departamento de español de una universidad de Kioto. Mi intención es empezar a dar unas primeras clases en esta universidad y con el tiempo poder solicitar una plaza fija. Las cosas no son nada fáciles en el país asiático a la hora de encontrar trabajo pero espero tener la suerte necesaria para iniciar mi experiencia laboral en el mundo del ELE.

¿Qué preguntas me planteo en este momento sobre ser profesor de lenguas extranjeras?

Son muchas las preguntas, entre ellas: ¿Cuál es la forma adecuada para hacer llegar un lenguaje específico a los alumnos? ¿Qué grado de autonomía deben tener los estudiantes de LE? ¿Qué distancia debe adoptar el profesor? ¿Simple transmisor o puede llegar a ser un compañero incluso un amigo para el alumno? De momento sólo conozco el método comunicativo ¿Existen otros métodos de enseñanza de LE?

No hay comentarios:

Publicar un comentario